Tekst Welkom-F

 Jacqueline  Smetsers

 

 Beëdigd tolk/vertaler Frans,  Docente Frans en Italiaans

Tekst welkom
Tekst vertalen
Tekst Tolken
Tekst Lesgeven
Tekst tarieven
Tekst profiel
Tekst contact
Taaltweetjes  inhoud

         | disclaimer |

| © 2019  J.H.J.M. (Jacqueline)  Smetsers | v.014 |
Tekst links
Privacy verklaring
Encore des nious? (is er nog nieuws?)

De Franse overheid probeert het Engels wel buiten de grenzen te houden, maar toch gebruiken de Fransen steeds meer Engelse woorden. Met een Frans sausje eroverheen, dat wel (accent op de laatste lettergreep). Een greep uit de vele voorbeelden:
Taaltweetjes 2012-004
Taaltweetjes 2012-006
franglais
français
Nederlands
le living
le séjour
de woonkamer
le wee-kend
la fin de semaine
het weekend
liker
aimer
leuk vinden
la sandwicherie
la croissanterie
de broodjeszaak
être surbooké
être débordé
een overvolle agenda hebben
les people
le beau monde
de beroemdheden
un fax
une télécopie
een faxbericht
un mél
un courriel
(courrier électronique)
een e-mailbericht
poster
envoyer
versturen
tweeter
--
twitteren
des nious
des nouvelles
nieuws
Gezien in Parijs: NIOU: speelgoed voor jong en oud


Liker kennen we natuurlijk van Facebook. Reclamemakers spelen daarop in.  Zo zag ik in de Parijse metro een grote poster voor schoolartikelen, die werden aangeprezen met: «Tu vas liker la rentrée ...»
En soms wint het Frans het toch weer van het Engels: een computer is un ordinateur. Wil je iets downloaden van internet, dan moet je op de knop “télécharger” drukken.  En om in te loggen? Dat is weer: se connecter!