Beëdigd tolk/vertaler Frans, Docente Frans en Italiaans
| © 2023 J.H.J.M. (Jacqueline) Smetsers | v.016 |
Rotonde van de dolle koe
Nee, het is geen grap, deze rotonde bestaat echt. Op vakantie in Bretagne hebben we verschillende keren het “giratoire de la vache enragée” genomen (kruising D20/D199 Saint Armel) en elke keer vroeg ik me af wat er met het arme beest gebeurd zou zijn.
In Frankrijk heb ik wel vaker straatnamen gezien die tot de verbeelding spreken, zoals de straat van de dansende kat en de voetenwarmersstraat:
En soms alleen in het Occitaans (rue du roi Charles: Koning Karelstraat):
En het Bretons voor «giratoire de la vache enragée»?
Kroashent-tro kerberderi ...
Dan is het Frans toch heel wat makkelijker!
«Manger de la vache enragée» is trouwens geen sinecure. Het betekent dat je het niet breed hebt en op ’n houtje moet bijten.