Tekst Welkom-F

 Jacqueline  Smetsers

 

 Beëdigd tolk/vertaler Frans,  Docente Frans en Italiaans

Tekst welkom
Tekst vertalen
Tekst Tolken
Tekst Lesgeven
Tekst tarieven
Tekst profiel
Tekst contact
Taaltweetjes  inhoud

         | disclaimer |

| © 2023  J.H.J.M. (Jacqueline)  Smetsers | v.016 |
Tekst links
Privacy verklaring
Rotonde van de dolle koe

Nee, het is geen grap, deze rotonde bestaat echt. Op vakantie in Bretagne hebben we verschillende keren het “giratoire de la vache enragée” genomen (kruising D20/D199 Saint Armel) en elke keer vroeg ik me af wat er met het arme beest gebeurd zou zijn.
In Frankrijk heb ik wel vaker straatnamen gezien die tot de verbeelding spreken, zoals de straat van de dansende kat en de voetenwarmersstraat:
Taaltweetjes 2012-008
Taaltweetjes 2012-010
In de Provence vind je behalve de Franse naam ook de benaming in het Occitaans:
En soms alleen in het Occitaans (rue du roi Charles: Koning Karelstraat):
En het Bretons voor «giratoire de la vache enragée»?
            Kroashent-tro kerberderi ...
Dan is het Frans toch heel wat makkelijker!

«Manger de la vache enragée» is trouwens geen sinecure. Het betekent dat je het niet breed hebt en op ’n houtje moet bijten.