Jacqueline Smetsers
Beëdigd tolk/vertaler Frans, Docente Frans en Italiaans
Laat je tanden zien!
Goede vrienden vertelden me dat ze het onderling niet eens konden worden over de volgende affiche die ze tijdens hun vakantie naast de snelweg hadden zien staan:
Het blijkt niet alleen voor hen verwarrend te zijn, op internet is een discussie
losgebarsten over de betekenis van deze kreet. En dat is waarschijnlijk precies de
bedoeling!
Montrer les dents betekent letterlijk: je tanden laten zien, om te dreigen. Het affiche maakt duidelijk dat je ook op een andere manier je tanden kunt laten zien, namelijk als je breeduit lacht. De strekking is duidelijk: probeer eens minder agressief in het verkeer te zijn en wees aardig voor elkaar.
Slogans die al eens gebruikt zijn om de automobilisten aan te sporen om hun snelheid te matigen zijn bijvoorbeeld:
Trente à l’heure, tendre allure!
La course ou la vie ?
Sur les routes, levez le pied !
En wie niet luisteren wil, moet het maar voelen in zijn portemonnee :
Vitesse au volant, gendarme au tournant
Souriez, vous êtes flashé !
Het affiche is een campagne van Yapaka, een initiatief van het Ministerie van de Franstalige gemeenschap in België, ter voorkoming van kindermishandeling.
Op het affiche staat verder te lezen : l’exemple, c’est nous (wij geven het voorbeeld). Als volwassenen moeten we het goede voorbeeld geven, ook in het verkeer:
«les enfants nous singent, ne soyons pas bêtes »
(kinderen apen ons na, laten we
geen domme dingen doen)